Odpovědět:
Psaní dodává variaci a vyšší úroveň propracovanosti.
Vysvětlení:
Místo toho, abyste říkali dobře v pěti větách, můžete použít slova jako: fantastická, nádherná nebo pozoruhodná. Tím, že se nebudete opakovat a používat sofistikovanější jazyk, bude váš papír pro čtenáře zajímavější a profesionálnější.
Studentům se říká, aby ve svém akademickém psaní nepoužívali osobní zájmena jako „vy“. Proč by se spisovatelé měli vyhnout osobním zájmenům?
Je to neformální. Formální psaní by mělo používat pouze třetí osobu (ne já, my, vy, vaše, moje, já, atd.). Autoři by neměli psát, jako by mluvili se čtenářem. Oni mohou používat “jeden” se odkazovat na lidi. Osobní zájmena on, ona, to a oni mohou být používáni. Obvykle hovoříme a text / e-mail (samozřejmě, existují výjimky) neformálně. Studenti by neměli psát, jako by se bavili s blízkým přítelem / členem rodiny. Příklad: Možná se divíte, proč ... místo toho se možná diví
Proč nemohu použít druhou osobu v akademickém psaní? Jak mohu nahradit slovo "vy" a "vaše" v eseji psaní, takže to nebude v druhé osobě?
Zní to příliš neformálně a učitelé a redaktoři to nenávidí. Mnoho publikací má své vlastní příručky a všechny se od sebe liší. Psaní v druhé osobě je v pořádku pro časopisy, jako je Maxim a FHM, ale vědecké časopisy ovlivňují méně chummy tón. Nejen, že čtenáře oslovuje jako „vy“ odrazujete, budou se na vás dívat, budete-li se na ně nějakým způsobem odvolávat. Je to proto, že jejich styly jsou zakořeněny v tradici vědecké literatury, kde jsou osobní životní zkušenosti autora považovány
Proč básníci ve svém psaní používají anastrophe? Kdo jiný kromě básníků používá anastrophe?
Může vyvolat jiné časy a kultury; jindy to jen usnadňuje rým. Anastrophe je obrácení slovosledu ve větě, obvykle podstatné jméno a adjektivum. Někdy, toto je děláno evokovat starší řečové vzory a sdělit smysl pro starověk (“politika těla,” například). Mnoho textů v Bibli krále Jakuba je v jiném pořadí, než by použil moderní anglický mluvčí, a napodobování jeho tónu vyjadřuje význam a hloubku. Také jiné jazyky používají jiný slovosled než anglický. Den matek ve španělštině je "Dia de la Madr